Środowe powiedzonka: il dolce far niente

, , ,

Dzisiejszego modo di dire chyba nie trzeba nikomu przedstawiać, zakorzeniło się także w języku polskim.

Ale przeczytanie definicji dolce far niente nie zaszkodzi: L’ozio, il riposo, la vacanza. =>

A po polsku, jak to powiedzieć?

A co to tak naprawdę znaczy dolce far niente? Jeśli macie objawy pracoholizmu i na nic czasu, a w wolnym czasie planujecie sobie dalszą pracę… to może Jovanotti Wam wytłumaczy, o co chodzi! Mnóstwo praktycznych porad jak sobie to dolce far niente zorganizować:

1 komentarz