Dla początkujących

Środowe powiedzonka: kartkówka

Zapraszamy na kolejną kartkówkę. Jak powiedzieć po włosku: Trening czyni mistrza. Nie mogę się doczekać! Nieszczęścia chodzą parami! Nic nie rozumiem! To nic nie warte! Odpowiedzi szukajcie na PassaParola.pl :) Tym wpisem zawieszamy cykl środowych powiedzonek. W nowej formie wróci po wakacjach.  

Dla średniozaawansowanych

Festa della Liberazione

Jeśli macie włoski kalendarz, zobaczycie, że dzisiejszy dzień jest w nim na czerwono. Dlaczego? Sprawdźmy: http://it.wikipedia.org/wiki/Anniversario_della_liberazione_d%27Italia Z tej okazji piosenka: http://pl.wikipedia.org/wiki/Bella_ciao I jeszcze nowsza wersja:   Dla miłośników historii coś do posłuchania: http://www.radio3.rai.it/dl/radio3/programmi/archivio/ContentSet-6347b0a7-9ea8-4755-89b4-aa64fe59fdc5.html   A dla zaawansowanych przegląd prasy: Grillo: «Il 25 aprile è morto per inciucio» http://www.corriere.it/politica/13_aprile_25/grillo-blog-25aprile-dioemorto_d3ed049a-ad90-11e2-9202-c83d8fd61b81.shtml I gdybyście Czytaj więcej…

Dla początkujących

Środowe powiedzonka: kartkówka

Zapraszamy na kolejną kartkówkę. Jak wyjaśnicie po włosku: Paese che vai, usanza che trovi. Salvare capra e cavoli. Ci scommetto la testa! Niente nuove, buone nuove! L’apparenza inganna.   Odpowiedzi szukajcie na PassaParola.pl :)  

Dla początkujących

Środowe powiedzonka: kartkówka

Zapraszamy na kolejną kartkówkę. Jak wyjaśnicie po włosku: Meglio un asino vivo che un dottore morto. Abbaiare alla luna Non capisco un’acca! Meglio soli che male accompagnati. il dolce far niente Odpowiedzi szukajcie na PassaParola.pl :)  

Dla początkujących

Środowe powiedzonka: Scommetterci la testa

Dzisiejsze powiedzonka: Scommetterci la testa./ Scommettere la testa. Definicja: essere sicuri di avere ragione (źródło) Przykład: Ma certo! Ci scommetto la testa! A po polsku? Do zapamiętania: scommettere – zakładać się, iść o zakład testa (f) – głowa  

Dla początkujących

Środowe powiedzonka: Cercare il pelo nell’uovo.

Dzisiejsze powiedzenie: Cercare il pelo nell’uovo. Do zapamiętania: cercare – szukać pelo (m) – włos, włosek uovo (m), liczba mnoga: le uova – jajko, jajka Definicja i przykład użycia: http://www.intese.polimi.it/web/guest/italian_idioms/-/blogs/cercare-il-pelo-nell-uovo I jeszcze filmik z naszej ulubionej strony:

Dla początkujących

Środowe powiedzonka: kartkówka

Zapraszamy na kolejną kartkówkę. Jak to powiedzieć po włosku? Co kraj to obyczaj. W jedności siła. Mieć głowę w chmurach. Jakie włoskie powiedzenie związane ze Świętami Bożego Narodzenia pamiętacie? Odpowiedzi szukajcie na PassaParola.pl :)  

Dla początkujących

Środowe powiedzonka: Salvare capra e cavoli

Dzisiejsze powiedzenie: Salvare capra e cavoli. Definicja oraz bardzo ciekawe wyjaśnienie, skąd pochodzi powiedzenie: tutaj. Do zapamiętania: capra (f) – koza cavolo (m) – kapusta salvare – ocalić, ochronić, zachować A po polsku?   Uroczy filmik z naszej ulubionej strony.

Facebook

Get the Facebook Likebox Slider Pro for WordPress