Jak zdać egzamin CELI 2?

J

Dziś stawimy czoła ostatniej części egzaminu pisemnego CELI 2, części A: Prova di Comprensione della Lettura. W tej części czeka na Was pięć zdań, które trzeba uzupełnić zaimkami.

Uwaga: w tym zadaniu nie obowiązuje zasada: jedno wolne miejsce, jedno słowo. Może się zdarzyć (zdarzy się prawie na pewno), że przynajmniej w jednym zdaniu będzie trzeba wpisać dwa słowa, czyli pronomi combinati (me ne, te lo itp.).

Uwaga 2: na egzaminach CELI nie ma już punktów ujemnych, nawet jeśli nie jesteście pewni odpowiedzi, udzielcie jej.

Wiele osób boi się tej części egzaminu CELI 2, uważa ją za bardzo trudną. Postaram się pomóc Wam stawić czoła tym zdaniom.

Spójrzmy na część A.5 z egzaminu CELI w 2018 roku.

Najlepszą strategią dla tej części egzaminu jest zidentyfikowanie rzeczownika (rzeczy lub osoby), którą ma zastąpić zaimek. Zobaczmy dla powyższych zdań:

Zacznijmy od zdania 33. La tua torta era così buona che…….. ho mangiate due fette!

Odnosimy się do “torta“. Czyli teoretycznie zaimkiem powinno być “la”. (mangiare la torta – zaimek dopełnienia bliższego, pronome diretto). Ale w dalszej części zdania mamy kluczowy zwrot: “due fette”. Jest to ilość. Słowo klucz w przypadku włoskich zaimków. Kiedy mówimy o części całości (w tym wypadku dwa kawałki całego ciasta), użyjemy zaimka “ne“. W tym wypadku jest to prawidłowa odpowiedź: La torta era così buona che ne ho mangiate due fette.

Czas na zdanie 34. Quanti panini le servono? ………prende tutti integrali?

Tutaj również w teorii mamy ilość. Tutti. Na szczęście doskonale pamiętamy, że jeśli mówimy o całości, nie używamy ne, tylko pronomi diretti. Tutaj męskie, w liczbnie mnogiej: Quanti panini le servono? Li prende tutti integrali?

Zdanie 35. Mi hai riporatato il CD che …. ho prestato la settimana scorsa? Jaki zaimek zastosować? Nie zastąpimy “il CD”, przecież dopiero co padło to słowo. W takich wypadkach, kiedy nie jest jasne, jaki rzeczownik należy zastąpić, skupiamy się na czasowniku. Tutaj mamy “prestare“. Nie jest to czasownik zwrotny, więc pronome riflessivo eliminujmy z listy możliwych odpowiedzi (*przykład możliwego zastosowania pronome riflessivo: Signora, come… chiama? – tutaj byśmy wstawili “si” – chiamarsi. Takie zaimki też się zdarzają w tej części egzaminu).

Prestare może wystąpić z dopełnieniem bliższym i dalszym: prestare qualcosa a qualcuno. W naszym zdaniu już wiemy, że nie będzie to “qualcosa” czyli CD. Zostaje nam więc “a qualcuno”. W tym zdaniu jasne jest, że to mówiacy pożyczył cd osobie, do której się zwraca (hai riportato). Dlatego też wstawimy w lukę “ti”. Mi hai riportato il CD che ti ho prestato la settimana scorsa?

Zdanie 36. Questi orecchini sono nuovi. ……. ha regalati il mio fidanzato. W tym zdaniu zastąpimy gli orecchini. Jakim zaimkiem? Spójrzmy na czasownik. Zawsze, kiedy nie wiemy, czy użyć pronome diretto czy indiretto szukamy czasownika. Regalare qualcosa a qualcuno. W drugim zdaniu konieczny jest więc zaimek dopełnienia dalszego (regalare a me). Ale nie możemy użyć tylko tego zaimka. Po pierwsze, dziwnie by to brzmiało. Po drugie, jest uzgodniona końcówka participio passato: regalati, a uzgadniamy tylko z pronomi diretti oraz combinati. Po trzecie: w pierwszym zdaniu mówimy o kolczykach i to właśnie je dodatkowo przemycimy w tym zdaniu jako zaimek. Gli orecchini – li. Poprawna odpowiedź: Questi orecchini sono nuovi. Me li ha regalati il mio fidanzato.

Zdanie 37. Paolo sta aspettando la tua e-mail. Spero che ….. hai spedita.

Zostawiam dla Was. Spróbujcie sami przeanalizować to zdanie.

Bo takie rozumowanie można przeprowadzić dla każdego zdania z części A.5 egzaminu CELI.

Jak można ćwiczyć/przygotować się tej części CELI?

Dlaczego na egzaminie CELI 2 cała jedna część poświęcona jest akurat zaimkom, a nie czasom gramatycznym, rodzajnikom? Bez znajomości zaimków nigdy nie będziemy dobrze mówić po włosku. To bardzo ważna i bardzo powszechnie używana część języka. W dodatku używana inaczej niż po polsku czy angielsku, co za tym idzie potrzeba czasu i wysiłu, aby dobrze je opanować. Jak to zrobić? Ja polecam czytanie, słuchanie, oglądanie po włosku z nastawieniem na zaimki. Osobiście najbardziej polecam czytanie. Włoskiej prasy, dialogów z podręcznika, książek, wiadomości WhatsApp od znajomych, tekstów piosenek. Kiedy trafiamy na zaimek zatrzymujemy się i zastanawiamy: dlaczego akurat tutaj? Dlaczego akurat ten? Co zastępuje? Do czego się odnosi?

Powodzenia w nauce!

Jeśli macie pytania dotyczące egzaminów CELI, piszcie: biuro@wloski.org

Autorka: Katarzyna Ciszewska

Dodaj komentarz

Autor: admin

Witaj!

Uczysz włoskiego? Siebie lub innych? PassaParola to blog stworzony z myślą o Tobie.
Znajdziesz tu ciekawe strony i aplikacje do nauki, pomysły na wykorzystanie materiałów autentycznych, informacje o certyfikatach, kursach dla nauczycieli, wyzwania czytelnicze i inne dla uczących się włoskiego.
Kontakt: biuro@wloski.org
Social media:

Facebook

Get the Facebook Likebox Slider Pro for WordPress